Supported Related Projects

Vox Humanitatis is based on a no doubled effort principle as you can read in our scope. Therefore we support and co-operate as much as possible with various external projects. Here is our list in alphabetical order.

An Gramadóir

An Gramadóir is an open source grammar checking engine. It is intended as a platform for the development of sophisticated natural language processing tools for languages with limited computational resources. It is currently implemented for the Irish language (Gaeilge); this is, to the best of my knowledge, the first grammar checker developed for any minority language. Ports for Afrikaans, Akan, Cornish, Esperanto, French, Hiligaynon, Icelandic, Igbo, Languedocien, Scottish Gaelic, Tagalog, Walloon, and Welsh are currently underway. (further info)

Anaphraseus

Anaprhaseus is an open source CAT-Tool which is at its very beginings, but it has one huge advantage when it comes to less resourced languages: it supports ISO 639-3 codes for its translation memory, so for now it is the only tool capable of dealing with many less resourced languages properly. It's a sourceforge project and can be downloaded there.

Apertium

Apertium is an open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but recently expanded to deal with more divergent language pairs (such as English-Catalan). Apertium uses a shallow-transfer machine translation engine which processes the input text in stages, as in an assembly line: de-formatting, morphological analysis, part-of-speech disambiguation, shallow structural transfer, lexical transfer, morphological generation, and re-formatting. (read more)

eLib

The eLib Project provides free etxt for scientists and students for scientific and private use. Content is enlarged by scanning and proofing old texts as well as including scientific articles and papers in the database.

Floss Manuals

Quoting from the website: "FLOSS Manuals provides quality free manuals about how to use free software. Free software gives users the freedom to copy and redistribute the software. This can save schools, hospitals, emergency services, governments, businesses and individuals money. There is not a social service in a single country that could not benefit financially by using free software. In rich countries this means bottom line savings and improved services, in very poor countries this can also mean closing the digital divide and economic empowerment."

Hunspell

Hunspell is the default spell checker for OpenOffice.org and in future also for Mozilla Firefox and Thunderbird.

Learning Without Borders

Learning Without Borders is a Belgian NGO which promotes the usage of low-cost laptops in schools creating the connections between the producers and the "demand".

Logos Library

Logos already has been working for a long time with less resourced languages and offers a wide range of freely accessible texts in these languages. Therefore Logos is the best suited partner when it comes to add to the already huge text resources in these languages. This collection is not restricted to copyright free contents, which is highly relevant for less resourced languages.

OpenOffice.org

OpenOffice.org is a complete office suite which is available on many platforms. Being it open source it can be easily localized into many languages.

Pootle

Pootle is an online tool used to localize software and other contents. The advantage of using pootle is that more than one person can work on the localization.

Virtaal

Virtaal is a graphical translation tool. It is meant to be easy to use and powerful at the same time. Although the initial focus is on software translation (localisation or l10n), we definitely intend it to be useful for several purposes. (Quote from the Virtaal website)

Wikipedia

Many of the less resourced languages up to now have just one project that helps to maintain their language and culture and that is a Wikipedia. Therefore a co-operation with the Wikimedia Foundation in order to improve the projects there is essential to what we do.

World Language Documentation Centre

The World Language Documentation Centre (WLDC) is a non-profit making organisation that champions linguistic research and facilitates the needs of linguistic communities. It is internationally democratic and diplomatic with a remit that is worldwide.